AI翻訳機 ぺリコ試してみました。
38ヵ国の翻訳が出来るAI翻訳機 ぺリコをお借りして、実際使って見ました。
と言っても、外国の方とお話しするのではなく、私が、話した言葉を翻訳してもらうことで、検証してみました。
翻訳機は、双方の言葉を翻訳してくれるので、発音の確認も出来たりしますので、語学の勉強にもなりますよ。
日本語で話して、英語で返してくれる。
お相手がいれば、日本語で話した言葉を、英語でお相手に伝えてくれるので、会話が出来るのです。
Wi-Fiの設定をすることで、Wi-Fi環境下であれば、SIMがなくても使用可能です。
今回Wi-Fi環境で、使って見ました。
設定も簡単で、操作自体も、比較的簡単でしたよ。
付属の説明書も、分かりやすかったので、設定も簡単です。
日本語の解説付きは、ありがたいです。
ぺリコ本体と、USB充電コードです。
最近は、USBコード対応のものが多いですね。
普通の電源コードが、懐かしく思いますね。
第一印象ですが、ぱっと翻訳機本体を見ると、分かりやすいなと思いました。
マイクが、自分側に向いているのと、相手側に向いているのとで、ボタンになっているので、初めて触る方にも、やさしいなと思いました。
絵って、分かりやすいですからね。
設定の画面は、こんな感じです。
最近はタッチパネルも、慣れているので操作に戸惑いが少なかったので、良かったです。
設定のところで、話す言葉を決めます。
日本語を、今回選択しました。
相手側は、英語です。
Good morningは、発音してくれます。
こういう翻訳機から流れる発音が、語学の勉強になります。
また長い言葉も、応えてくれます。
長い文章、私の発音が分かりにくいのか、おかしな文章というか、会話になることもありました。
何度か繰り返してみて、これなら、私が伝えたいことと、同じかな~。
というレベルになるのに、3~4回同じ言葉を繰り返し、やってみました。
伝わるまでに、時間がかかることもあるみたいです。
繰り返しているうちに、これなら、いいかも。
という会話が、何度かありました。
同じ言葉を繰り返してみて、これなら、私の言葉が伝わるかな。
という場面があるので、AIというところの良い点にもつながるかも、
と思いました。
意味が違うと、会話が成り立たないけど、発音のイントネーション変えてみたりして、ことばが通じた時もありました。
青い部分は、私が日本語で話してみた会話です。
赤い部分は、その同じ意味の言葉を、今度は、英語で発音してみた時のものです。
日本語
今が見頃です。
⇒ Now is the best time
と、発音してくれました。
英語
Now is the best time
と発音したつもりですが
⇒ Now is the best guy
と発音されたと、翻訳機が認識し、日本語で、こうなりました。
⇒ 今は最高の男です。
となってしまうことも、ありました。
何度か繰り返してみた後、同じ意味の会話になりました。
発音もっと勉強せねばと思いつつ、日本語って難しいのかなとか、発音気をつけないと、相手に伝わらないんだなと思いました。
同じ言葉を、スペイン語と英語で、どんな発音、言葉になるのかやってみました。
日本語
今日の朝ご飯は、何?
スペイン語
朝食は desayuno(デサユーノ)というそうです。
⇒ クアル エス デサユーノ デ オイ
英語
⇒ What is todays breakfast
と、なるそうです。
勉強になりますね。
38ヵ国の言葉に対応していますので、どんな言葉があるか、チェックしてみました。
日本語・英語(米国)・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・広東語・韓国語・英語(イギリス)・英語(オーストラリア)・英語(インド)
アラビア語・イタリア語・インドネシア語・オランダ語・カタロニア語・ギリシャ語・スウェーデン語・スペイン語(南アメリカ)・スペイン語
スロバキア語・タイ語・チェコ語・デンマーク語・ドイツ語・ノルウェー語・ハンガリー語・ヒンディー語・フィンランド語・フランス語(カナダ)
フランス語・ベトナム語・ヘブライ語・ポーランド語・ポルトガル語(ブラジル)・ポルトガル語・マレー語・ルーマニア語・ロシア語
以上です。
知らない言葉がたくさんあるので、一つあるだけで、ずいぶん助かりますね。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません